Vergleich

Türkische einfache Vergangenheit vs. berichtete Vergangenheit

Verwende die einfache Vergangenheit für direkte, bekannte oder beobachtete Vergangenheitsereignisse. Verwende die berichtete Vergangenheit für Ereignisse, die gehört, erschlossen oder erst nachträglich erkannt werden.

Beispiel

Türkisch

Ben geldim.

Deutsch: Ich bin gekommen.

Türkisch

Ben gelmisim.

Deutsch: Anscheinend bin ich gekommen.

Unterschied

Der grundlegende Unterschied

Die einfache Vergangenheit stellt das Ereignis als direkt oder bekannt dar. Die berichtete Vergangenheit schafft Distanz: Der Sprecher hat es gehört, erschlossen oder erst im Nachhinein erkannt.

BedeutungVerwende diese FormBeispielDeutsch
Direkte VergangenheitEinfache VergangenheitBen geldim.Ich bin gekommen.
Von jemandem gehörtBerichtete VergangenheitO gelmis.Er/sie ist anscheinend gekommen.
Aus Hinweisen erschlossenBerichtete VergangenheitYagmur yagmis.Es sieht so aus, als hatte es geregnet.
Erst nachträglich erkanntBerichtete VergangenheitBen uyumusum.Anscheinend bin ich eingeschlafen.
Klar beobachtetes EreignisEinfache VergangenheitBiz gorduk.Wir haben es gesehen.

Einfache Vergangenheit

Verwende die einfache Vergangenheit, wenn...

Der Sprecher stellt das Ereignis als direkt, bekannt oder persönlich erlebt dar.

TürkischDeutsch
Ben dun geldim.Ich bin gestern gekommen.
Biz filmi gorduk.Wir haben den Film gesehen.
Sen kahve ictin.Du hast Kaffee getrunken.

Berichtete Vergangenheit

Verwende die berichtete Vergangenheit, wenn...

Der Sprecher hat das Ereignis nicht direkt erlebt, oder es wird als gehört, erschlossen oder nachträglich erkannt dargestellt.

TürkischDeutsch
O dun gelmis.Er/sie ist anscheinend gestern gekommen.
Yagmur yagmis.Es sieht so aus, als hatte es geregnet.
Ben uyumusum.Anscheinend bin ich eingeschlafen.

Achtung

Häufiger Fehler

Entscheide nicht nur nach einer allgemeinen Vergangenheitsform. Wichtiger ist, wie der Sprecher das Ereignis darstellt.

Im Deutschen gibt es dasselbe Problem. Natürliches Deutsch verwendet oft das Perfekt sowohl für direkte Vergangenheit als auch für berichtete oder erschlossene Vergangenheit. Der Unterschied kommt meist durch Signalwörter wie anscheinend, offenbar oder ich habe gehört.

Frage stattdessen:

Stellt der Sprecher das Ereignis als direkt dar oder als gehört/erschlossen/nachträglich erkannt?

  • Direkt: geldim
  • Gehört, erschlossen oder erkannt: gelmişim

Beispiele in echten Sätzen

Beispiele in echten Sätzen

Vergleiche zuerst die Bedeutung und achte dann darauf, welche türkische Form passt.

HinweisTürkischBeste Wahl
Ich bin gestern zu spat zum Meeting gekommen.Dun toplantiya gec kaldim.Einfache Vergangenheit
Offenbar ist das Meeting fruher zu Ende gegangen.Toplanti erken bitmis.Berichtete Vergangenheit
Wir sind an der falschen Haltestelle ausgestiegen.Biz yanlis duraga indik.Einfache Vergangenheit
Anscheinend sind wir an der falschen Haltestelle ausgestiegen.Biz yanlis duraga inmisiz.Berichtete Vergangenheit
Ich habe den Schlussel zu Hause gelassen.Anahtari evde biraktim.Einfache Vergangenheit
Anscheinend ist der Schlussel auf dem Tisch liegen geblieben.Anahtar masada kalmis.Berichtete Vergangenheit
Es hat geregnet, wahrend ich draussen war.Disaridayken yagmur yagdi.Einfache Vergangenheit
Sieht so aus, als hatte es geregnet.Yagmur yagmis.Berichtete Vergangenheit

Verwandte Themen

Üben

Einfache Vergangenheit vs. berichtete Vergangenheit üben

Jetzt üben